TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 9:26

Konteks

9:26 They glide by 1  like reed 2  boats,

like an eagle that swoops 3  down on its prey. 4 

Ayub 22:29

Konteks

22:29 When people are brought low 5  and you say

‘Lift them up!’ 6 

then he will save the downcast; 7 

Ayub 27:22

Konteks

27:22 It hurls itself against him without pity 8 

as he flees headlong from its power.

Ayub 30:8

Konteks

30:8 Sons of senseless and nameless people, 9 

they were driven out of the land with whips. 10 

Ayub 31:37

Konteks

31:37 I would give him an accounting of my steps;

like a prince I would approach him.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:26]  1 tn Heb “they flee.”

[9:26]  2 tn The word אֵבֶה (’eveh) means “reed, papyrus,” but it is a different word than was in 8:11. What is in view here is a light boat made from bundles of papyrus that glides swiftly along the Nile (cf. Isa 18:2 where papyrus vessels and swiftness are associated).

[9:26]  3 tn The verb יָטוּשׂ (yatus) is also a hapax legomenon; the Aramaic cognate means “to soar; to hover in flight.” The sentence here requires the idea of swooping down while in flight.

[9:26]  4 tn Heb “food.”

[22:29]  5 tn There is no expressed subject here, and so the verb is taken as a passive voice again.

[22:29]  6 tn The word גֵּוָה (gevah) means “loftiness; pride.” Here it simply says “up,” or “pride.” The rest is paraphrased. Of the many suggestions, the following provide a sampling: “It is because of pride” (ESV), “he abases pride” (H. H. Rowley); “[he abases] the lofty and the proud” (Beer); “[he abases] the word of pride” [Duhm]; “[he abases] the haughtiness of pride” [Fohrer and others]; “[he abases] the one who speaks proudly” [Weiser]; “[he abases] the one who boasts in pride” [Kissane]; and “God [abases] pride” [Budde, Gray].

[22:29]  7 tn Or “humble”; Heb “the lowly of eyes.”

[27:22]  8 tn The verb is once again functioning in an adverbial sense. The text has “it hurls itself against him and shows no mercy.”

[30:8]  9 tn The “sons of the senseless” (נָבָל, naval) means they were mentally and morally base and defective; and “sons of no-name” means without honor and respect, worthless (because not named).

[30:8]  10 tn Heb “they were whipped from the land” (cf. ESV) or “they were cast out from the land” (HALOT 697 s.v. נכא). J. E. Hartley (Job [NICOT], 397) follows Gordis suggests that the meaning is “brought lower than the ground.”



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA